Der Übersetzer Podcast | Interviews, Wissenswertes, Aufklärung, News, Weiterbildung

Dies ist ein Podcast rund um das Thema: Dolmetscher und Übersetzer in der Wirtschaft und Industrie. Hier bieten wir Dolmetschern, Übersetzern, Veranstaltern, Firmen, Coaches, Trainern und Bildungsinstituten die Plattform sich auszutauschen und vor allem, Wissen und Nutzen zu vermitteln. Themen wie: Preisverhandlungen, Vorbereitungszeit, Vorgespräch, Qualität, Laiendolmetscher, rechtzeitige Planung, Sprachspezifikationen, interkulturelle Kommunikation, Umgang mit der Sprache und Kultur, Weiter- und Ausbildungsmöglichkeiten, Sprachtrainings, Rednercoaching und vieles mehr. Somit können wir alle dazu beitragen,die Dolmetscher und Übersetzerwelt zu verbessern und vor allem aus Sprachbarrieren, Sprachbrücken zu erschaffen und die Welt miteinander zu verbinden. Sie wollen auch Ihren Beitrag leisten? Sehr gerne! Bewerbung unter: dolmetscher@gft-communicate.de

https://gft-online.de/podcast/

Eine durchschnittliche Folge dieses Podcasts dauert 17m. Bisher sind 116 Folge(n) erschienen. Alle 4 Tage erscheint eine Folge dieses Podcasts.

Gesamtlänge aller Episoden: 1 day 12 hours 59 minutes

subscribe
share






episode 46: #ÜB015 TEKOM SPECIAL: Interview mit Herrn Dr. Marco Mesquita - Übersetzer für Portugiesisch


Herr Dr. Mesquita erzählt in diesem Live-Interview auf der tekom über seinen beruflichen Werdegang als Übersetzer


share








 November 15, 2019  17m
 
 

episode 45: #ÜB014TEKOM SPECIAL: Interview mit Frau Kalischko von der Firma Gerhard Schubert


Frau Kalischko erzählt uns ein bisschen von Ihrer Tätigkeit bei der Firma Gerhard Schubertals im Bereich technische Dokumentation


share








 November 13, 2019  7m
 
 

episode 44: #043 Welchen Nutzen hat eine Terminologiedatenbank für Kunden, Übersetzer und Dolmetscher?


Was ist eine Terminologiedatenbank? Wie kann es sowohl Kunden, Übersetzer als auch Dolmetschern weiterhelfen?


share








 November 8, 2019  6m
 
 

episode 43: #042 Wie wichtig ist Feedback bei Übersetzungs- und Dolmetschereinsätzen?


Wie können sowohl Übersetzer, Dolmetscher als auch Kunden von Feedback profitieren?


share








 November 6, 2019  6m
 
 

episode 42: #041 Vertraulichkeit bei Dolmetschereinsätzen oder Übersetzungsaufträgen


Was versteht man unter Vertraulichkeit? Wie wichtig ist die Einhaltung der Vertraulichkeit bei Dolmetschereinsätzen oder Übersetzungsaufträgen?


share








 November 1, 2019  7m
 
 

episode 41: #ÜB013 Interview zum Thema Terminologie mit Fachexperten Wolf Müller


Was versteht man unter dem Begriff Terminologie? Warum sollten sich sowohl Übersetzer als auch Unternehmen damit beschäftigen?


share








 October 30, 2019  19m
 
 

episode 40: #039 Simultandolmetscher in Berlin - Alles rund um Dolmetscheranfragen und Einsätze in Berlin


Warum ist Berlin für Simultandolmetschereinsätze so gefragt? Was ist das Geheimnis?


share








 October 25, 2019  8m
 
 

episode 39: #038 Welche wichtige Rolle spielen Redner bei einem Dolmetschereinsatz? Teil 2


Was sollten Redner oder Referenten bei der Vorbereitung auf einen Vortrag mit Verdolmetschung beachten?


share








 October 23, 2019  6m
 
 

episode 38: #037 Welche wichtige Rolle spielen Redner bei einem Dolmetschereinsatz? Teil 1


Was sollten Redner oder Referenten bei der Vorbereitung auf einen Vortrag mit Verdolmetschung beachten?


share








 October 18, 2019  7m
 
 

episode 37: #036 Warum ist Interkulturelle Kommunikation so wichtig?


Warum ist es wichtig sich mit dem kulturellen Hintergrund seines Gesprächspartners zu beschäftigen bevor man versucht mit ihm zu kommunizieren?


share








 October 16, 2019  9m