Gesamtlänge aller Episoden: 1 day 20 hours 39 minutes
In the Bus/Purim Eve: Little kids in costume giggle happily real flower children and Margalit Tzan’ani sings “The Honey in the Groove” Today, host Marcela Sulak takes an unusual approach to Purim, reading excerpts from Tikva...
There is a strange flavor, seasoned with pomegranates and grapesfound in the desert when, without shadows, it flames;while rain rolls through the red dust of dirt trails,and it is possible to taste it in Jerusalem’s hills. These are the...
Etgar Keret and Assaf Gavron have edited a collection of short stories, Tel Aviv Noir, that highlights the hidden, sometimes shameful, always mysterious aspects of the city. Host Marcela Sulak reads from one of her favorites, 'Women,'...
You’ve still got time to visit a Tel Aviv beach this winter. To get you in the mood, host Marcela Sulak reads Rachel Chalifi's poem 'Tel Aviv Beach Winter '74,' translated by Alexandra Meiri. Here's an excerpt: The sun is a faded...
Shimon Adaf's poem 'Sderot' begins: It took me twenty years to lovethis hole in the middle of nowhere.The cotton buds dispersed in a white flameand the wind meddled in the cypresses... Born in Sderot, the 'bomb shelter capital of the world,' to...
Host Marcela Sulak takes us on an unusual trip to the bakery with Sharron Hass' short story The Thief, translated by Amalia Ziv. On encountering a mysterious woman in red stealing a box of cookies from a bakery, the protagonist sees her own...
Host Marcela Sulak reads Aharon Shabtai's poem 'Our Land' (translated by Peter Cole), which features a kind of 'afterlife' Tel Aviv: ... Soon we will all / meet in the Tel Aviv below—Weinstein the milkman, / and Haim the iceman,Solganik / and...
Blessed be He who made me woman created of nothing! Blessed be He who hasn't made me man who never dies and is not born. So began the mornings of Shin Shifra, born in Bnei Brak in 1931, who turns the traditional Jewish Orthodox morning...
Winter is the rainy season in sunny Israel, and in general we welcome the rare, rain-filled clouds. Tuvya Ruebner's poems are full of clouds in Rachel Tzvia Back's wonderful new translation of his selected poems, In the Illuminated Dark. After...
Tonight we’ll end 2014 with a blast of fire; we hear Dahlia Ravikovitch's own recitation of her poem 'Dress of Fire,' which host Marcela Sulak translates for us (using Chana and Ariel Bloch's translation). We also listen to some...