Czasami różnica między słowami: "fühlen", "spüren" i "empfinden", z których każde może oznaczać „czuć”, nie jest wcale łatwa do wyczucia. Zwłaszcza, że chodzi tutaj o „uczucia” czyli "Gefühle". A w tych sprawach, musimy mieć dobre wyczucie, czyli "gutes Gespür". Tym bardziej, że ostatecznie wszystko to kwestia wzajemnych odczuć, czyli "Empfindungen". Jeśli macie jednak, przeczucie – "Vorgefühl", że po tym nagraniu wszystko stanie się jasne, wasze przeczucie Was nie myli, zapraszam!