KontaktAufnahme 47 - der Podcast des Bildungszentrums Nürnberg
Beeinflusst ein Nobelpreis für die Autorin die Gage der Übersetzenden? Wie kommt ein Text zu einem Übersetzer? Was muss eine gute Übersetzerin mitbringen – Talent oder Fleiß? Was ist ein „Sound des Textes“? Altern Originaltexte anders als die Übersetzungen? Wie meint es Lisa Palmes, wenn sie sagt, Übersetzen ist wie Haare schneiden? Muss man für eine Übersetzung recherchieren? Und, die Frage der Stunde: wer darf was übersetzen? Es sprechen über diese und viele andere Themen – und erzählen Geschichten hinter Übersetzungen: Julia Schoch [Übersetzerin aus dem Französischem] und Lisa Palmes [Polonistin, Germanistin und Übersetzerin polnischer Literatur. Palmes übersetzte u. a. Bücher der Literaturnobelpreisträgerin Olga Tokarczuk].
Mehr über das Literaturfestival texttage.nuernberg
Julia Schoch
Lisa Palmes