Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations

Maybe you already know us from our YouTube channel and you’re learning Catalan with our videos. On our podcast, we discuss topics from Catalonia and the rest of the Catalan-speaking areas, as well as topics from around the world. Also, we explain Catalan words and expressions and answer your questions. Community members get full transcripts, vocabulary and bonus content at the end of each episode. Learn more at easycatalan.org/membership Potser ja ens coneixes pel nostre canal de YouTube i aprens el català amb els nostres vídeos. En el nostre pòdcast parlem de temes relacionats amb Catalunya i la resta de territoris de parla catalana, com també de la resta del món. A més, expliquem paraules i expressions catalanes i responem a les vostres preguntes. Els membres de la comunitat tenen accés a les transcripcions completes, a l'ajuda de vocabulari i a contingut extra al final de cada episodi. Més informació a easycatalan.org/membership

https://www.easycatalan.fm

subscribe
share






16: Experiències en pisos compartits


Notes del programa

La majoria de nosaltres compartim habitatge, ja sigui amb la família, amics, companys d'universitat, amb la parella o amb complets desconeguts. Sigui com sigui, la convivència és sempre un assumpte delicat i pot ser gratificant i frustrant a parts iguals. Avui recordem algunes de les nostres millors anècdotes en pisos d'estudiants. Som-hi!

  • Concurs Oh Happy Day (capítol 1) (TV3) + llista de reproducció a YouTube
  • Grup Quartet Mèlt (YouTube)
  • Coral Giovinetto (YouTube)

  • Easy Catalan Podcast a iVoox

L'expressió de la setmana
  • la confiança fa fàstic (es diu quan algú abusa de la nostra confiança i es pren la llibertat de dir o fer alguna cosa que en altres circumstàncies consideraríem inacceptable)

  • no és més net qui més neteja, sinó qui menys embruta

Easy Catalan recomana
  • Pisos d'estudiants (T1 i T2) (YouTube)
  • Pisos d'estudiants (T3) (YouTube)
Webs per trobar pis/habitació:
  • idealista (web oficial)
  • badi (web oficial)
  • Fotocasa (web oficial)
  • De pis en pis (web oficial)
  • De pis en pis - Barcelona (Facebook)
  • De pis en pis - Girona i Salt (Facebook)
  • De pis en pis - Tarragona, Reus i Tortosa (Facebook)
  • De pis en pis - Lleida (Facebook)
Transcripció

Sílvia:
[0:13] Hola, Andreu!

Andreu:
[0:14] Hola, Sílvia! Com estàs?

Sílvia:
[0:16] Bé, i tu?

Andreu:
[0:17] Molt bé, amb energia per parlar avui, una estona, del tema que tenim preparat.

Sílvia:
[0:23] Molt bé, molt bé.

Andreu:
[0:25] Que encara no direm… Que encara no direm, perquè primer de tot hi ha algunes coses que volem comentar, i és que fins ara podíeu escoltar el podcast en moltes aplicacions de podcàsting, per exemple, doncs, Google Podcasts, Apple Podcasts, no?, també a Spotify, a Pocket Casts i moltes altres, però ara també teniu disponible el podcast a iVoox, que és una de les principals aplicacions de podcàsting, no? I, també, aviat estaran disponibles tots els episodis a YouTube. Ja us en donarem més detalls, però serà una opció més que tindreu disponible per escoltar tots els episodis. [Ueee!] Això com a com a primera novetat, i com a segona cosa, recordes, Sílvia, que en l'episodi dels mots, no?, de les paraules particulars del català, vaig fer una crida…?

Sílvia:
[1:13] Al principi, preciosa. Me'n recordo.

Andreu:
[1:18] Exacte, vaig fer una crida perquè la gent s'animi a escriure'ns, a enviar-nos àudios per explicar-nos les seves històries relacionades amb el català, no? I, doncs, per fi hi ha hagut una persona que ens ha escrit.

Sílvia:
[1:32] Per fi, no?

Andreu:
[1:35] És que sou molt tímids, eh? Ens heu d'escriure! Tu que ens estàs escoltant, si ho has pensat per un moment, si per un moment has pensat "ai, els hi podria escriure"… Fes-ho!

Sílvia:
[1:45] No pensis "ja ho faré després".

Andreu:
[1:49] Exacte. Fes-ho ara. Atura el podcast, obre qualsevol xarxa social i escriu-nos o envia'ns un àudio.

Sílvia:
[1:58] I qui ens ha escrit? Qui ens ha escrit?

Andreu:
[2:01] Això, ens ha escrit el Bernardo des de l'Argentina. Diu: "Benvolguts Sílvia i Andreu, us escriu el Bernardo Latini i us escolto des de l'Argentina. Soc compositor i director de corals. He pres contacte amb la vostra llengua perquè he sigut durant onze anys director de la coral del Casal Català de la meva ciutat, La Plata".

Sílvia:
[2:25] Ho veus? Ho veus? En l'episodi passat ho vaig explicar, que a l'Argentina hi ha una comunitat molt gran. Continuem, continuem, perdó.

Andreu:
[2:31] Sí, sí, vas explicar que hi ha a la comunitat de catalans més important, no, fora? És a dir, a l'estranger?

Sílvia:
[2:38] Sí, exacte.

Andreu:
[2:39] Be, diu: "D'aquesta activitat, de la coral del Casal Català, he conegut la vostra música popular, especialment la música coral". Diu: "El temps i la bona gent catalana m'ha portat a voler estudiar el català, i encara continuo. I a més a més, he fet diversos viatges a Catalunya. El darrer ha sigut una estada d'estudis continuats en composició a l'ESMUC, a Barcelona". L'ESMUC és l'Escola Superior de Música de Catalunya, no?, que és una escola, doncs, de prestigi de música de Catalunya. [Exacte.] Bé, i acaba el missatge dient: "Cada episodi vostre és una nova oportunitat per continuar practicant el meu català i aprenent costums i aspectes importants de la vostra cultura. Un plaer i enhorabona per la vostra feina".

Sílvia:
[3:26] Oooi, moltes gràcies, Bernardo!

[...]

Fes-te membre de la subscripció de podcast i accedeix a les transcripcions completes en format web o PDF, o bé llegeix-les directament des de Transcript Player.

Sponsored By:

  • italki: Get $10 in italki credits after taking your first 1-on-1 lesson: go.italki.com/easycatalanpodcast

Support Easy Catalan: Learn Catalan with everyday conversations


fyyd: Podcast Search Engine
share








 October 28, 2021  43m