Wenn Kinderbücher umgetextet werden, bricht zuverlässig Empörung aus. Dann heißt es schnell, die Kunstfreiheit sei in Gefahr. Ist das wirklich so schlimm, wenn der N***-König in Pippi Langstrumpf in Südsee-König umbenannt wird? Oder in Mary Poppins schwarze Menschen nicht länger grammatikalisch fehlerhaft herumstammeln? Ist das ein Anschlag auf die Sprache?
Kritikern geht die Aufregung zu weit. Sie monieren: