Troublesome Terps

Troublesome Terps is a roundtable-style podcast covering topics from the interpreting space and the wider world of languages. The hosts - Jonathan Downie, Alexander Drechsel, Alexander Gansmeier, and Sarah Hickey - discuss them amongst themselves or with high-profile guests from the industry.

https://www.troubleterps.com

subscribe
share






15: Remote interpreting with a cat on your lap


The three troublemakers discuss the ins and outs of the different kinds of remote interpreting, sharing their own on-the-job experience along the way.

Links:

  • Why I only offer on-site interpreting — It is a trend that is both incredibly promising and incredibly controversial. Remote interpreting, where the interpreter can be located absolutely anywhere and yet still interpret for your event via a phone call or online platform, has become big business and is set to grow even more. So why would any consultant interpreter not jump at the opportunities it offers?
  • The Future of Interpreting & Translating – Professional Precariat or Digital Elite? – Dolmetscher wissen alles — Interpreters being paid by the minute (or hour) nowadays does not seem as inconceivable as it used to be. Technically speaking, small worktime and payment units have become easier to handle, thus more probable to be applied. The question arises if working and being paid on a micro or macro level, as the two extremes, bring about any special advantages or disadvantages for interpreters/translators and their customers – a question I would like to share some thoughts with you about, paying special attention to the information and knowledge aspect.
  • Remote Interpreting:
 Feeling Our Way into the Future — New communications technologies make interpreting available where it wasn’t in the past. We have a once-in-a-generation opportunity to shape the way we will work remotely, because what’s going on is game changing and shaking our profession from top to bottom.
  • Interpreting Delivery Platforms: Should You Get on the Bandwagon? — In this guest blog post, Hélène Pielmeier, a Senior Analyst at Common Sense Advisory, shares some valuable insights into interpreting delivery platforms (IDPs) and why interpreters should take a serious look at them. 
  • Remote Simultaneous Interpreting: Options and Standards - Interpreters Division — Even though experiments with Remote Simultaneous Interpretation (RSI) have been taking place since the early 1970s, it is only relatively recently that we have heard more and more about this type of interpretation.
  • Technology and Interpreting: Three Questions on Every Interpreter’s Mind


fyyd: Podcast Search Engine
share








 August 22, 2017  1h0m