Israel in Translation

Exploring Israeli literature in English translation. Host Marcela Sulak takes you through Israel’s literary countryside, cityscapes, and psychological terrain, and the lives of the people who create it.

https://tlv1.fm/israelintranslation

Eine durchschnittliche Folge dieses Podcasts dauert 7m. Bisher sind 332 Folge(n) erschienen. Jede Woche gibt es eine neue Folge dieses Podcasts.

Gesamtlänge aller Episoden: 1 day 20 hours 39 minutes

subscribe
share






“I'm the Mizrahi”: Adi Keissar's New Wave of Mizrahi Poetry


Adi Keissar, an Israeli poet of Yemenite descent, is the founder of the popular Ars Poetica, a project which initiated a new wave of Mizrahi poetry for the masses in the form of readings combined with Middle Eastern music and dancing. Keissar...


share








 July 18, 2018  12m
 
 

The Poetic Translations of Peter Cole


Today we focus on the work of a particular translator—Peter Cole. We've often featured Cole’s translations, but almost always his work from antiquity, particularly from The Dream of the Poem, and also his Arabic language translations of Taha...


share








 July 11, 2018  8m
 
 

Asenath Barzani: The First Known Woman Rabbi


Asenath Barzani, from the Iraqi Kurdistan region, was the first known woman rabbi in Jewish history. Born in 1590, she was the daughter of the eminent Rabbi Shmuel b. Netanel Ha-Levi of Kurdistan. Her father, a scholar and mystic with a large...


share








 July 4, 2018  7m
 
 

“Some Day”: Shemi Zarhin's Best-Selling Novel


On the shores of Israel's Sea of Galilee lies the city of Tiberias, and in Shemi Zarhin’s novel Some Day, it is a place bursting with sexuality and longing for love. Zarhin's hypnotic writing renders a painfully delicious vision of individual lives...


share








 June 27, 2018  7m
 
 

A Digital Window into Gaza: Mosab's Facebook Poetry


People are people. But sometimes it is difficult to maintain one’s humanity under dehumanizing conditions. On today’s episode, we share the work of one poet in Gaza whose poems and fragments open a tiny window into the Gaza strip, where only 5% of...


share








 June 20, 2018  7m
 
 

Petty Business: A Tale of Two Families in 1980s Israel


“When a writer is motivated by empathy rather than sarcasm, his humor has the power to reach deep into the heart,” Omri Herzog noted in his 2012 Haaretz review of Yirmi Pinkus' second novel, Petty Business, which is a tale of two families, related...


share








 June 13, 2018  9m
 
 

The Meaning of Home: Poems by Sheikha Helawy


This episode features poems by Sheikha Helawy, a Bedouin-Israeli woman living in Jaffa, originally written in Arabic and in Hebrew and translated by Yosefa Raz. Helawy was born in the unmarked Bedouin village of El-Roi, on the outskirts of the city of...


share








 June 6, 2018  6m
 
 

The Peculiar Case of the Cursed Sabakh Diamond


Moshe Sakal’s novel, The Diamond Setter, is part mystery, part family history, and part myth. The plot centers around a lost blue diamond known as Sabakh that is brought into the local diamond cutter’s shop. The story is told mainly from the point...


share








 May 30, 2018  7m
 
 

If You Awaken Love: A Novel by Emuna Elon


This past Saturday night, we celebrated the holiday of Shavuot. And in honor of the festival, we read from Emuna Elon’s novel, If You Awaken Love, translated by David Hazony, and published by Toby Press in 2006. Music: Kululam - Chai Rav Shlomo...


share








 May 23, 2018  7m
 
 

Your ID, Haji: Preparations for Ramadan


In honor of the holy month of Ramadan observed by Muslims worldwide, host Marcela Sulak reads an essay by Iman Jmal, a graduate student at Bar-Ilan University. Jmal is from Jatt in northern Israel and she writes about preparing a Ramadan meal with her...


share








 May 16, 2018  7m