LangFM

A podcast about language and what people do with it: Conversations and stories with interpreters, translators, copywriters, and other fun professions and passions. For more information, please go to https://www.adrechsel.de/podcast/.

https://www.adrechsel.de/

Eine durchschnittliche Folge dieses Podcasts dauert 32m. Bisher sind 68 Folge(n) erschienen. Alle 9 Tage erscheint eine Folge dieses Podcasts
subscribe
share





recommended podcasts


33: Exploring Irish with Susan Folan


Irish is an old-fashioned language that nobody speaks? Wrong! Susan Folan, EU-accredited interpreter for English and Irish tells me about the role of that wonderful Gaelic language in Ireland and the EU. Show notes and transcript:...


share







 2017-05-03  20m
 
 

episode 33: 32: Brian Fox, A Life In Interpreting


This episode was special for me: I had the chance to sit down for a chat with Brian Fox. Just weeks after his retirement, Brian looks back at a long and rich career in SCIC, the interpreting service of the European Commission, both as an interpreter...


share







 2017-04-05  45m
 
 

32: Brian Fox, A Life In Interpreting


This episode was special for me: I had the chance to sit down for a chat with Brian Fox. Just weeks after his retirement, Brian looks back at a long and rich career in SCIC, the interpreting service of the European Commission, both as an interpreter...


share







 2017-04-05  45m
 
 

episode 32: 31: Paola Gentile and the status of interpreters


What do interpreters think about themselves and their profession? Do male and female interpreters have different opinions? And what do conference interpreters think about their public service peers? Italian interpreter and researcher Paola Gentile,...


share







 2017-02-22  18m
 
 

31: Paola Gentile and the status of interpreters


What do interpreters think about themselves and their profession? Do male and female interpreters have different opinions? And what do conference interpreters think about their public service peers? Italian interpreter and researcher Paola Gentile,...


share







 2017-02-22  18m
 
 

30: Voice, personality, vocal fry, as Rebecca Gausnell returns


Rebecca Gausnell is back! After a wonderful chat in episode 23 (embedded below), we chat about what she's been up to since working on Berlin Station. And we dive deep into standard and neutral accents and debunk the "vocal fry" myth. Listen in! Full...


share







 2016-12-08  22m
 
 

episode 31: 30: Voice, personality, vocal fry, as Rebecca Gausnell returns


Rebecca Gausnell is back! After a wonderful chat in episode 23 (embedded below), we chat about what she's been up to since working on Berlin Station. And we dive deep into standard and neutral accents and debunk the "vocal fry" myth. Listen in! Full...


share







 2016-12-08  22m
 
 

episode 30: 29: Unterwegs nach Neuseeland - mit Karoline Spießl


In dieser deutschsprachigen Folge von LangFM begleite ich meinen Gast, Karoline Spießl, auf ihrem Weg vom Studium in Deutschland nach Schottland bis auf die andere Seite des Planeten: Neuseeland, wo Karoline heute als freiberufliche Übersetzerin und...


share







 2016-11-14  19m
 
 

29: Unterwegs nach Neuseeland - mit Karoline Spießl


In dieser deutschsprachigen Folge von LangFM begleite ich meinen Gast, Karoline Spießl, auf ihrem Weg vom Studium in Deutschland nach Schottland bis auf die andere Seite des Planeten: Neuseeland, wo Karoline heute als freiberufliche Übersetzerin und...


share







 2016-11-14  19m
 
 

episode 29: 28: EUsigns conference report


28 September 2016 is a special day. Hundreds of deaf people and dozens of sign language interpreters from all over Europe and even Japan gather in Brussels for a truly unique event: a conference on "Multilingualism and equal rights in the EU: the role...


share







 2016-10-06  15m